THEME : DESTINEES PARALLÈLES DE DEUX AMIS D’ENFANCE• ANNEE :1996 • ALBUM : All EYEZ ON ME CONTRIBUTION : IL A INCARNE L’OUTLAW, LE JEUNE NOIR REBELLE, LE LASCAR ETERNEL (THUG FOR LIFE). Discographie : 1992 « 2PACALYPSE NOW » (Interscope Records) • 1993 « STRICLY 4 MY N.I.G.G.A.Z. (Interscope Records) • 1995 « ME AGAINST THE WORLD » (Interscope Records) • 1996 « ALL EYEZ ON ME » (Death Row Records) • 1996 « DON KILLUMINATI » (Death Row/Interscope) • 1998 « R U STILL DOWN/REMEMBER ME » (AMARU RECORDS/VIRGIN)
Début : 1992.
Né le 16 juin 1971, d’Afeni Shakur, Black Panther, et de père inconnu, il hérite du militantisme de sa mère. Originaire de Newark (New Jersey, NY), étudie dans une école d’art dramatique, puis devient danseur de Digital Underground après son déménagement sur la Côte Ouest. C’est là qu’il se forge ce nouveau personnage d’outlaw, qui séduit et provoque à la fois, et fait de lui le chantre de la rébellion. La provocation et la contradiction se révèle dans la diversité de ses textes (de « I Get Around » à « Dear Mama »). Victime d’un drive-by-shooting à la sortie du combat Mike Tyson contre Bruce Seldon, il meurt six jours plus tard, le 13 septembre 1997, au Centre Médical de l’Université du Nevada (Las Vegas).
Change Shit Changer les choses
I guess change is good for any of us
Je crois que le changement est bon pour chacun de nous
whatever it take for any of ya’ll niggas to get up out tha hood
qu’importe ce qui est nécessaire pour que vous vous réveilliez tous et quittiez le ghetto
shit, I’m with ya merde, je suis avec Sous
I ain’t mad at cha Je ne vous en veux pas
got nothin’ but love for ya je n’ai que de l’amour pour vous
do your thing boy* alors faites ce qu’il faut, allez
Yeahh, all the homies that I ain’t talk to in awhile
A tous les potes à qui je n’ai pas parlé depuis un moment
I’ma send this out to y’all je vous livre ce message
know what I mean ? vous me comprenez ?
cuz, I ain’t mad at cha parce que je ne vous en veux pas
heard all of y’all j’ai entendu parler de vous tous
tearing up shit out there vous saccagez tout dehors
kickin’ up dust* remuez la poussière
givin’ a mutha-fuck rongez votre frein
yeah, niggas oui les gars
Cuz, I ain’t mad at cha Mais je ne vous en veux pas
Now, we where once two niggaz of the same kind
nous étions tous les deux pareils
quick to holla at a hoochie with the same line
prêts à interpeller un beau petit cul avec la même phrase
you were just a little smaller tu étais juste un peu plus petit
but you still rolled mais tu étais toujours dans le coup,
got stressed to Y.A* stressé ;
and hit tha hood swole et tu es revenu dans le quarter avec la grosse tête
remember when ya had a jherry curl* rappelle-toi quand tu te défrisais
didn’t quite learn tu n’a pas vraiment appris
on the block dans le quarter
with ya Gluck* avec ton Glock
trippin of sherm* complètement défoncé
collect calls to the crib des appels en PCV à la maison
sayin’ how ya changed disant combien tu avais changé
oh you a muslim now* oh, maintenant tu es musulman
no more dope game plus de flirt avec la drogue
heard you might be coming home
j’ai entendu dire que tu pourrais rentrer à la maison
just to bail simplement pour souffler un peu
wanna go to the mosquee tu veux aller à la mosquée
don’t wanna chase tail tu ne veux pas poursuivre les queues de cheval (des filles)
I seem I lost my little homie* j’ai l’impression d’avoir perdu mon pote d’avant
he’s a changed man c’est un homme transformé
hit the pen* il a fait de la prison
now, no sinnin’ is the game plan aujourd’hui, une vie sans péché est la règle
When I talk about money quand je parle d’argent
all you see is the struggle tout ce que tu vois, c’est la lutte
when I tell ya I’m Win’ large* quand je te dis que je vis confortablement
you tell me its trouble tu me dis que ça pose problème
congratulations on the wedding félicitations pour ton mariage
I hope your wife know j’espère que ta femme sait
she got a playa for life qu’elle s’est choisie un player pour la vie
and that’s no bullshitin’ et ce ne sont pas des conneries
I know we grew apart je le sais, nous avons grandi séparément
you probably don’t remember tu ne t’en rappelles probablement pas
I used to fiend for your sister j’avais le béguin pour ta sœur
but never went up in her mais je ne l’ai jamais « cartonnée »
and I can see us after school et je nous revois après l’école
we’d bomb on the first mutha-fucka nous nous en prenions au premier venu
with tha wrong shit on avec ce mauvais esprit
and now the whole shits changed et maintenant, tout a changé
and we don’t even kick it et nous ne passons même plus de bons moments ensemble
got a big money scheme y a un biz en place pour un max d’argent
and you ain’t even with it et tu n’en es même pas
knew in my heart je sentais dans mon cœur
you were the same mutha-fucka bad
que tu étais le même mec terrible
go toe to toe when it’s time to roll
qui ne trahit pas quand il faut agir ensemble
you got a brothas back tu protèges les intérêts de ton ami
and I can’t even trip et je ne peux même pas m’énerver
cause I’m just laughin at ya car je ne fais que rire de toi
you tryin’ hard to maintain*
tu dépenses une énergie folle pour maintenir les apparences
and go ahead et fanfaronner
cuz, I ain’t mad at cha mais je ne t’en veux pas
—————————————–
Refrain 1
Owwww… I ain’t mad at cha
Je ne t’en veux pas
I ain’t mad at cha Je ne t’en veux pas
I ain’t mad at cha Je ne t’en veux pas
—————————————————–
We used to be like distant cousins
On était comme des cousins éloignés
fightin’ playin dozens* qui se battaient, se lançaient des vannes
whole neighborhood buzzin’ tout le quartier en parlait
knowin’ that we was wasn’t sachant que nous n’étions pas
usta catch us on the roof du genre à rêvasser, tranquillement assis sur un toit
or behind the stairs ou derrière les « cages » d’escaliers
I’m gettin’ blitz les effets de la drogue m’emportent
reminicin’ et je me souviens
on all the time we shared de tout le temps que nous avons partagé
beside quand
bumpin’ n grindin’ draguer les filles
was nothin’ on our mind ne nous obsédait pas
in time we learned nous avons rapidement appris
to live a life of crime à mener une vie de criminel
rewind us back faisons un voyage dans le temps
to a time à une époque
was much to young to know trop lointaine pour que tu t’en souviennes
I caught a felony que j’ai plongé pour crime
lovin’ the way the guns blow pour avoir trop aimé le bruit des armes
and even thought we separated et même si nos routes se sont séparées
you said that you wait tu as dit que tu attendrais
don’t give nobody no coochie que tu ne donnerais à personne ton corps
while I’ll be locked up state pendant que je serais en prison
I kiss my mama good bye j’ai embrasse ma mère
wipe the tears from her lonely eyes – essuie les larmes de ses yeux tristes
said that I’ll return j’ai dit que je reviendrais
but I gotta fight mais il me faut me battre contre
the bitch that ride le monstre (système) qui mène le jeu
don’t shed a tear ne verse pas une seule larme
cuz mama I ain’t happy here car maman, je ne suis pas heureux ici
I’m through trails je traverse une mauvaise passe
and no more smiles plus de sourires
for a couple of years pendant quelques années
they got me goin’ mad Ils vont me rendre fou
I’m knockin’ brothas on their backs « j’encule » des frères
in my cell dans ma cellule
thinkin’ hell j’ai de mauvaises pensées
I know one day I’ll be back je sais qu’un jour, je reviendrai
as soon as I touch down dès que je touche le sol
I told my girl I’ll be there j’ai dit a ma copine que je serai Ià
so prepare alors prépare-toi
to get fucked down à te voir par-terre (à tomber)
the homies wanna kick it les potes veulent avoir le gâteau
but I’m just laughin’ at ya mais j’en ris
cuz you is a down ass bitch*
car tu es une compagne fidèle
and I ain’t mad at ya et je ne t’en veux pas
————————————————
Refrain 2
I ain’t mad at ya (3 fois)
Je ne t’en veux pas (3 fois)
(but your a down ass bitch, and I ain’t mad at cha)
mais tu ne te laisses pas faire, et je ne t’en veux pas
———————————————–
Well guess who’s movin* up Hé devine qui monte
this niggas ballin’ now ces types s’activent maintenant
bitch* be callin’ to get It les mecs appellent pour voir
hookers keep fallin’ down les prostituées continuent de tomber
he went from nothin to a lot il est parti de rien et il y est arrivé
ten karets the spot dix carats l’affaire
he went from a nobody nigga un Noir parti de rien du tout
to the big man on the block pour devenir le boss du quartier
he’s mister local celebrity c’est la célébrité locale
addicted to move a ki(logramme) habitué à dealer de la cocaïne
most hated by enemy le plus haï de ses ennemis
escaping the luxury il fuit la luxure
see, first you was our nigga tu vois, avant tu étais notre pote
but you made it mais tu as réussi
so the choice is made donc le choix est fait
now we gotta slay you maintenant il faut qu’on te fasse la peau.
while you faded Tu as disparu
in the younger days Au tout début
so full of pain while the weapons blaze tu étais tout triste quand les armes crépitaient
gettin’ so high off the bomb tu étais tellement remonté à cause de cette histoire
hopin’ we can make it tu espérais que nous réussirions
to the better dayz à parvenir à des jours meilleurs
cuz crime pays car le crime paie
and in time you’ll find a rhyme et avec le temps, tu trouveras une rime
that’ll blaze you’ll feel the fire qui éclatera. Tu sentiras le feu
from the niggas in my younger days de mes amis d’enfance
so many changed on me
beaucoup de changements se sont opérées en moi
so many tried to plot beaucoup ont essayé de comploter
that I keep a Glock c’est pourquoi j’ai gardé un Glock
beside my hand à portée de main
when will it stop ? quand cela s’arrêtera-t-il ?
til God return me to my essence jusqu’à ce que Dieu me rappelle a lui
cuz even as a adolescent car même adolescent,
I refuse to be a convelescent je refuse d’être convalescent
so many questions il y a tant de questions
and they ask me if I’m still down
et iIs me demandent si je suis toujours dans le coup
I moved up out of the ghetto j’ai quitté le ghetto
so I ain’t real now ? » donc je ne suis plus « real » maintenant ?
they got so much to say ils ont tant de choses à dire
but I’m just laughin at ya mais j’en ris
you niggas just don’t know vous ne savez pas
but I ain’t mad at cha mais je ne vous en veux pas
———————————————-
Refrain 1
Owwww… I ain’t mad at cha
Je ne t’en veux pas
I ain’t mad at cha
Je ne t’en veux pas
___________________________________
* Got nothin’ but love for ya : phrase du rapper Heady D.
* Do your thing boy : expression du comedien Martin Lawrence, de la série « Martin ».
*Kickin up dust : peut aussi vouloir dire « s’envoyer en l’air avec de la drogue ».
* Bitch : ce mot n’est pas exclusivement réservé aux femmes, signifie également « garçon, truc, objet ».
* Got stressed to Y.A : expression spécifique à la Californie.
* Jherry curl : défrisage.
* Glock : nom d’une arme à feu utilisée par les forces de police new-yorkaises ainsi que les voyous.
* Sherm : mélange de marijuana et de PCP.
* You a muslim now : référence au.fait que les jeunes Noirs se convertissent souvent à l’Islam en prison.
* Homie : homeboy.
* Pen : pour penitentiary/pénitencier.
* Livin’ large : Titre du premier album d’Heavy D (1986). C’est aussi le nom du premier film produit par Andre Harrell et réalisé par Michael Schultz en 1991.
* Maintain : expression apparue après « representin ».
* Dozens : origine de beaucoup de raps dans la communaute noire lors de « battle ».
*Cuz you is a down ass bitch : dans ce contexte, bitch ne prend plus le sens d’une insulte mais d’une forme de reconnaissance : une bitch est une femme qui ne se laisse pas faire.
*Movin up : jeu de mots. To « movin in » signifie emménager. To move up veut dire « monter au ciel »
*Real : expression popularisée dans les 90’s pour qualifier l’authenticité de l’artiste après la vague de commercialisation excessive du rap.